新聞動態(tài)
|
工作進展
《國際藻類、菌物和植物命名法規(guī)(深圳法規(guī))》中文版出版 文章來源:華南植物園、種質(zhì)庫 | 發(fā)布時間:2021-12-03 | 作者:鄧云飛 | 瀏覽次數(shù): | 【打印】 【關(guān)閉】 近日,由中國科學(xué)院華南植物園鄧云飛研究員、深圳市中國科學(xué)院仙湖植物園張力研究員和中國科學(xué)院昆明植物研究所李德銖研究員翻譯的《國際藻類、菌物和植物命名法規(guī)(深圳法規(guī))》由科學(xué)出版社出版發(fā)行。 《國際藻類、菌物和植物命名法規(guī)》是藻類學(xué)家、菌物學(xué)家和植物學(xué)家在命名藻類、菌物和植物是必須遵循的規(guī)則,每六年由國際植物學(xué)大會修訂一次。本版法規(guī)(即《深圳法規(guī)》)是由2017年7月在深圳召開的第十九屆國際植物學(xué)大會修訂、2018年由國際植物分類學(xué)會出版。《法規(guī)》分為原則、規(guī)則和輔則、以及管理《法規(guī)》的規(guī)程三部分組成。第一部分介紹了命名的基本原則;第二部分介紹了藻類、菌物和植物命名的詳細規(guī)定,包括規(guī)則、輔則,規(guī)則由具體的條款及注釋組成,與其相悖的名稱必須廢棄,與輔則相悖的名稱不能廢棄但不應(yīng)效仿,規(guī)則和輔則均附有例子予以說明;第三部分詳細說明了管理《法規(guī)》的規(guī)程。 《深圳法規(guī)》的一個重要變化,就是設(shè)立單獨的第F章(處理為菌物的有機體的名稱)。該章已被2018年通過的圣胡安版替代,中文版將其作為附錄列入書末。 本法規(guī)中文版是在英文版的基礎(chǔ)上翻譯而成,借鑒了現(xiàn)有植物命名法規(guī)中文版的優(yōu)點,參考了現(xiàn)有栽培植物和其它生物命名法規(guī)中文版和相關(guān)資料,強調(diào)了術(shù)語的嚴謹性并就術(shù)語的翻譯廣泛聽取了有關(guān)專家意見,可供從事藻類、菌物和植物分類學(xué)及相關(guān)學(xué)科的研究人員、教師和研究生參考。 本書的翻譯工作得到了中國科學(xué)院華南植物園“一三五”重點培育方向項目“南亞熱帶常綠闊葉林重要科屬植物多樣性形成及其演化機制”及云南省科技領(lǐng)軍人才項目“植物多樣性演化、比較基因組學(xué)與智能植物志的研發(fā)”(2017HA014)的資助。深圳市中國科學(xué)院仙湖植物園為本書的出版提供了支持。
(責(zé)任編輯:李雪)
|
版權(quán)所有 Copyright © 2002-2025 中國科學(xué)院昆明植物研究所,All Rights Reserved 【滇ICP備05000394號】
地址:中國云南省昆明市藍黑路132號 郵政編碼:650201
點擊這里聯(lián)系我們