吳征鎰院士九十華誕時,我受命編輯《吳征鎰文集》和《百兼 雜感隨憶》,《吳征鎰文集》是吳老學(xué)術(shù)論文匯編,《百兼 雜感隨憶》是非學(xué)術(shù)性的文集,兩部文集于九十華誕時順利出版,吳老自己說:“這是我自己給大家的一個階段性交待吧”。通過這兩部文集,可以了解吳老一生學(xué)術(shù)成就和思想情操的大概情況。
按吳老自己的的設(shè)想,他要過像程顥《偶成》詩“閑來無事不從容,睡覺東窗日已紅?!币粯拥娜兆?。傳來國家編纂《中華大典》的消息,而且《中華大典》主編任繼愈先生懇請吳老來擔(dān)任《中華大典·生物學(xué)典》主編。吳老和任老是清華校友,1938年一同參加“湘黔滇旅行團”從長沙步行到昆明。家人擔(dān)心吳老九十高齡的身體無力擔(dān)當(dāng)此任,呈請任老容準(zhǔn)。任老回話說:“中國只有吳征鎰能擔(dān)此任”,又說:“讓我們兩個九十歲的老人一道來完成編典任務(wù)吧”。盛情難卻,吳老接下編纂《中華大典·生物學(xué)典》的任務(wù)。
按《中華大典》編委會的要求,我們要在1911年以前的中國古籍中輯錄出有關(guān)生物學(xué)知識記載的信息,特別要輯錄生物物種的形態(tài)特致、生長(生活)習(xí)性及地理分布信息,編纂現(xiàn)代新型類書。此乃承傳古今、橫貫中外繼承中華科學(xué)文化知識的歷史大任。
吳老告訴我們:要做好編典工作,一是要看得懂漢字繁體字,二要有生物分類學(xué)、生物系統(tǒng)學(xué)的基本知識。能讀懂古文,對年輕人而言,學(xué)的是簡化漢字,認不清繁體字,六十歲以上的人多數(shù)能識繁體字。所以參加編典的人員基本是六十歲以上的老分類學(xué)工作者。隊伍基本組織起來,吳老專門撰寫“學(xué)古文習(xí)古字與編典——略談小學(xué)、選學(xué)、樸學(xué)、漢學(xué)”的文章,又約請幾位做科學(xué)史研究、有生物學(xué)古籍知識的科研人員一道匯編《中華大典·生物學(xué)典·植物分典》暫定引用書目。吳老為我們引路、鋪路和搭橋。
吳老說:“讀書首先要識字”,中國漢字是當(dāng)今世界上最古老,學(xué)來寫來最困難的一種,漢字從單音語產(chǎn)生單音字,沒有字母,只有筆畫。古代小學(xué)用“六書”(即象形、指事、會意、形聲、假借、轉(zhuǎn)注)造字。吳老告訴我,理論物理學(xué)家王竹溪院士編纂了一部《新部首大字典》,是文字學(xué)的必備工具書,吳老讓我學(xué)習(xí)使用這部書,它是一位真正學(xué)者的苦心孤詣。編典中這部書放在我的案頭,常翻常查常閱,特別是帶木字旁、草字頭、竹字頭的字與植物大有關(guān)聯(lián),從認字開始,深入了解字意和內(nèi)涵。讓我增知良多。
吳老說:“凡讀古書,需要先知歷史”,有了“史識”,才能知道歷史發(fā)展規(guī)律,才能從沙里淘出金來。還告訴我他學(xué)歷史的訣竅:“學(xué)歷史要倒過來讀,要抓兩頭帶中間”,先從清朝讀起,從康梁變法、辛亥革命讀起,弄明白從封建社會怎樣蛻變成“有中國特色的社會主義”。吳老要我讀一讀范文瀾的《中國通史》,補知中國歷史概括。讀古籍,要有的放矢,選擇經(jīng)籍志、藝文志和食貨志,帝王世紀(jì)“世家”等不必讀,重點要尋根本門科學(xué)的實物。有了吳老的這些教導(dǎo),我補上了許多編典需要的基本國學(xué)知識。
吳老要我多注意清代陳夢雷(字直齋)主編的《古今圖書集成》中的《草木典》,吳老自己帶頭通讀《草木典》,在放大成三號字的文獻上疏分各部的植物特征,寫出屬種學(xué)名。從2008年中起,疏理了《草木典》的大部文獻,并做了編典示范,教給我依據(jù)古籍文獻信息考據(jù)植物物種的方法。我按吳老的思路,試考據(jù)一些物種,例如吳其濬《植物名實圖考》中“白藥”的植物,吳其濬只提供了兩條信息,一是產(chǎn)于大理,二是可做醫(yī)馬的藥,沒有植物圖,我調(diào)查產(chǎn)大理的中草藥情況并查閱了我們研究所在大理一帶調(diào)查中草藥的資料,發(fā)現(xiàn)既做醫(yī)治馬病而又名稱“白藥”的植物,民間稱青陽參(蘿摩科植物),而且這一用法在民間歷史很久,周邊的一些縣也有此習(xí)慣,吳老聽了我的調(diào)查分析,認為是有根據(jù)。并且說:要善于從古籍中的蛛絲馬跡里發(fā)現(xiàn)線索。我和同事們一起考據(jù)了《植物名實圖考》中的云南植物,取得階段性成果。
吳老對我說,要讀一讀《古文觀止》,例如孔稚珪的“北山移文”、王勃的“滕王閣序”、杜牧的“阿房宮賦”、王羲之的“蘭亭集序”、李華的“吊古戰(zhàn)場文”等,我都一一細讀過,多少補上一些國學(xué)知識欠缺。
吳老告訴我,清嘉慶朝程瑤田的《九谷考》認真從農(nóng)民和實物那里學(xué)到了真知,清朝封疆大吏吳其濬的《植物名實圖考》是當(dāng)時中國本草學(xué)的集大成者,類似的這些古籍,要多花點時間來讀。在吳老指導(dǎo)下,我初讀了一些植物古籍,為編典添了一些基礎(chǔ)知識,起到“磨刀不誤砍柴工”的作用。
吳老自己博學(xué)淵識,國學(xué)功底深厚,輔導(dǎo)編典,引上路軌,還扶送一程,又一次實踐了他愿以自己肩膀給后人做人梯的承諾,在深受益教之中,我輩也深感自愧不如。
現(xiàn)在雖然《植物分典》尚未完工,但在吳老的諄諄教導(dǎo)中,讓我走上了編典之路,我和其他參加編典的同事,銘記吳老教誨,編典信心更加堅定了。
吳老安詳離開了我們,失去恩師,心中悲痛無比;失去恩師,少了編典的堅強靠山。我任《生物學(xué)典》副主編兼《植物分典》常務(wù)副主編,作為吳老的助手,唯有化悲痛為動力,在日后的編典路上,哪怕有萬重荊棘,一定要披荊斬棘,圓滿完成編典任務(wù),以告慰吳老在天之靈。